最新情報をメールで受け取る

主われを導く|詩歌404/英585(日中英)

音声と楽譜

音声(中国語)


英語(ビーチでオーケストラ)

穏やかな波が押し寄せる砂浜で聖歌団が楽しく歌い、崖の上にオーケストラがやさしく演奏する。なんとも美しいシーンです。

楽譜

著者

Lyrics: Joseph Henry Gilmore (1834-1918)

作詞者の紹介(外部サイト|英語)

Music: William Batchelder Bradbury (1816-1868)

歌詞

日本語(歌訳)

分類:キリストを経験する―彼の導き
番号:詩歌404(英585)

1
主、われをみちびく、
何といううるわしさ!
主のなぐさめ満つ、
絶えず御手にたよる身に。

(復)
主はわれをみちびく、
からある御手をもて、
絶えずわれ、したがう、
主の手、われをみちびく。

2
苦なんのふちでも、
たのしみのそのでも、
平おん、あらしでも、
すべては主の御手にある。

3
主よ、わが手を取り、
ながみちあゆませよ。
さいわい、くるしみ、
すべて主の手にゆだねて。

4
生がいの行程終え、
しょう利を得る日まで、
主の御手はわれを、
さい後までみちびきゆく。

中国語

1
祂帶領我,此意何美!
此言充滿天上安慰!
處處、事事、所是、所作,
都有主手來帶領我。

(副歌)
祂帶領我,祂帶領我,
祂是親手在帶領我;
不分時地,我都隨著,
因祂親手在帶領我。

2
有時似墮痛苦深淵,
有時似在快樂伊甸;
或遇平順,或遭風波,
都有主手來帶領我。

3
主阿,願你緊握我手,
領我一生隨你而走;
是福是苦由你定奪,
只要你手來帶領我。

4
等我行完今生路程,
靠你恩典完全得勝;
死河寒波我亦不躲,
因你至終親手領我。

英語

1
He leadeth me! O blessed thought,
O words with heav’nly comfort fraught;
Whate’er I do, where’er I be,
Still ’tis Christ’s hand that leadeth me.

(Chorus)
He leadeth me! He leadeth me!
By His own hand He leadeth me;
His faithful follower I would be,
For by His hand He leadeth me.

2
Sometimes ’mid scenes of deepest gloom,
Sometimes where Eden’s bowers bloom,
By waters still, o’er troubled sea,
Still ’tis His hand that leadeth me.

3
Lord, I would clasp Thy hand in mine,
Nor ever murmur or repine;
Content, whatever lot I see,
Since it is Thou that leadest me.

4
And when my task on earth is done,
When, by Thy grace, the vict’ry’s won,
E’en death’s cold wave I will not flee,
Since Thou in triumph leadest me.

関連聖句

主は導かれるので、要望を彼に知らせ、心配事を彼に投げてしまいましょう。

ピリピ人への手紙 4章67節

何事にも思い煩うことなく、あらゆることにおいて、感謝をささげることを伴う祈りと願い求めによって、あなたがたの要望をに知らせなさい.そうすれば、人知をはるかに超えたの平安が、あなたがたの心と思考を、キリスト・イエスの中で護衛してくださいます。

ペテロの第1の手紙 5章7節

あなたがたの心配事をすべて、に投げてしまいなさい.なぜなら、あなたがたに関することを、は心にかけていてくださるからです。

コメントを残す