最新情報をメールで受け取る

主イエス、我が最愛(主耶穌你是我至愛)|中補345

この詩歌について

ブレンディング詩歌集9番。日中英で歌えます。始めは落ち着いて優しく歌い、折り返しで一気にエネルギーを爆発させ、力強く歌ってみてください。この詩歌は元々、FTTJ*(Full-time Training in Jakarta)において、作曲作詞(中国語)されました。この詩歌は中国語圏では非常に人気が高く、宗派を超えて多くのクリスチャンの間で歌われています。

台湾福音書房がこの詩歌を中国語補充本詩歌(2013年改訂版)に収録された際、真理の高嶺にマッチするように、歌詞が大幅に改訂されて、更に味わい深い詩歌になりました。内容としてはより経験的で、聖書的になり、文章としてはより詩的で、美しく、力強くなりました。

*FTTJはインドネシアのジャカルタに在る全時間訓練です。ジャカルタってどこかな?マレーシアの全時間訓練のHPに全世界の全時間訓練センターの位置を地図でわかりやすく書いてあります。

This song was originally created by the trainees of FTTJ (Full-Time Training in Jakarta, Indonesia), and became very popular among christians because of its beautiful melody and its lovely deep lyrics. later, Taiwan Gospel Book Room revised the lyrics to match the high peak truth, brought it to the higher state while maintain the original thought. the song is included in Taiwanese Supplemental Hymns # 345.  中国語補充本345番英語NS351

楽譜

画像をクリック(タップ)すれば大きくなります。

印刷用高画質PDF(for print)

詩歌を聴く

フルアレンジ(日本語)

ギター弾き語り(日本語)

ギター弾き語り(英語)

ピアノソロ(英語字幕)

歌詞

日本語(歌訳)

翻訳:Translated by Hymns for Japan(updated: 2015/3/26)
タイトル:主イエス、わが最愛

(1)

主イエス、わがさい愛、
こころすべて帰す。
天地にくらぶるものなし、
うつくしいかみ・ひと!
ながうち失せたい、
ながささやきゆえ。
したうもの、よろこんで捨て
こころ尽くし愛す。

(折り返し)
あなたほどうつくしく、
あいあまきものはなし
きよきかた、うちに住む!
主イエス、ふかく愛す!
そらされず、出しゃばらず、
自己はなれ、主あふれる。
あなた以外、消え失せよ!
あなただけあいす。

(2)
主イエス、わがさい愛、
そむき、さからうも、
いまや、自己 すべて下ろし、
主のごとく奉仕す。
主を生き出したい、
みむねにふくする。
ちょう和とよろこびもとめ、
もがきなく、いこう(憩う)。

(3)
主イエス、我がさい愛、
はなれることなし。
みかお、わがいきとちから、
えがおはよろこび。
かくさず、打ち明け、
あいし、けつごうす。
あなたこそ えい遠のぶん、
さい来待ちのぞむ。

日本語(全訳)

(1)
主イエスよ、あなたはわたしの最愛です。
わたしの心はすべてはあなたに帰し、他にしたがいません。
天と地にはあなたと比べられるものはあるでしょうか?
神・人である方、あなたが一番美しいです!
あなたの中に失うことを真に渇望するようになりました、
あなたのやさしい声がわたしの心の底に届いたとき。
かつて愛慕っていたものを、今は喜んで捨て去ります。
ただあなたを愛します―心を尽くし、思いを尽くして。

(折り返し)
世の中にあなたほど美しい者はいるだろうか?(パースン)
人の間にあなたの愛と比べられるものはあるだろうか?(愛)
おお!聖の聖、あなたはなんとわたしの中にすんでいます。
主イエス、わたしはあなたを深く愛しています!
もはや欺かれたくありません。もはや好き勝手に振る舞いたくありません。
自己を離れ、ただあなたであふれることを願います。
あなた以外のもの、おお、跡形もなくすべて消え失せさせよ!
わたしが唯一の最愛の方はあなたです。

(2)
主イエスよ、あなたはわたしの最愛です。
わたしはかたくなで反逆でしたが、
今はすべてを下ろして、あなたの御前に立って仕えます。
あなたのように自己のない者になりたいです。
生きることがあなたご自身であることをなんと渇望していることでしょう。
神の御旨に服従し、自分の意志にしたがいません。
あなたの心と同調し、あなたの喜びのみを求めます。
もがきをすべてやめ、ただ安息があるのみです。

(3)
主イエスよ、あなたはわたしの最愛です。
あなたとわたしは永遠に離れることはありません。
あなたの臨在はわたしの息であり、わたしの動力です。
あなたの笑顔はわたしの喜びです。
あなたの御前で心の声を吐き出すことをなんと渇望していることでしょう。
あなたを愛し、あなたに仕え、結合され離れません。
親愛なる主よ、わたしの永遠の分け前はあなたです。
あなたの再来をわたしは期待します。

中国語(原作)

編號:中文補充本345首
標題:惟一最愛是你

(1)
主耶穌,你是我至愛,
我全心歸你不他依;
天地間有何能與你比擬?
神而人者,你最美麗!
真渴望消失在你裏,
當你柔聲入我心底;
前我所眷戀,今歡然撇棄,
只願愛你─全心全意。

(副歌)
世上有誰像你如此美麗?
人間有何與你愛情能比?
哦,聖中之聖,你竟住我裏;
主耶穌,我深深愛你!
不願再受欺,不願再任意;
惟願脫自己,只被你充溢;
你以外,哦,讓一切都絕迹;
我惟一的最愛是你。

(2)
主耶穌,你是我至愛,
雖我曾頑梗又悖逆,
今放下一切,你前來侍立,
只願像你那樣無己。
真渴望活著就是你,
順從神旨,不憑己意;
與你心合拍,只要你所喜;
掙扎全停,盡是安息。

(3)
主耶穌,你是我至愛,
你與我永遠不分離;
你同在是我氣息、我動力,
你的笑臉是我欣喜。
真渴望你前吐心意,
愛你、事你,聯結依依;
親愛主,我的永分就是你,
你的來臨是我所期。

英語(歌訳)

NUMBER: New Song 351
TITLE: Deep Within I know You’re My Only Love

(1)
Jesus Lord, my best love Thou art,
Thou hast fully captured my heart;
None compares with Thee, none on earth or heav’n,
God yet man, most beautiful One!
How I longed to vanish in Thee
When Thy tender voice came to me.
All past loves forsaking most joyfully,
I’d just love Thee — wholeheartedly.

(Chorus)
Who in all the world is as fair as Thee?
Or who else can love so romantic’ly?
Oh, most holy One, now You live in me!
Jesus Lord, I deeply love Thee!
No more trusting self, nor deceived I’d be;
I’d put off my self, just be filled with Thee;
Oh, let all apart from Thee fade and flee;
My one love, my best love, is Thee.

(2)
Jesus Lord, my best love Thou art;
I was once rebellious and hard,
But I drop it all now to come to Thee,
Self forsake, that like Thee I’d be.
When I live, be it Thou, I pray,
Not self’s will, but God’s I’d obey;
To Thine heart attuned, Thy delight I’d seek;
No more struggling, fully at peace.

(3)
Jesus Lord, my best love Thou art;
We two never, ever will part;
Thy dear presence is all my breath and might;
Thy dear smile is all my delight.
I would pour my heart out to Thee,
Love Thee, serve Thee, joined utterly;
My eternal portion, dear Lord, is Thee;
My one hope, Thy coming to see.

コメントを残す